Jeremy Miles
Use attributes for filter ! | |
Gender | Male |
---|---|
Age | 53 |
Born | Pontarddulais |
United Kingdom | |
Party | Labour and Co-operative |
Job | Politician |
Education | Ysgol Gyfun Ystalyfera |
New College | |
Books | Applying Regression and Correlation: A Guide for Students and Researchers |
Research Methods and Statistics | |
Understanding and Using Statistics in Psychology | |
Discovering Statistics Using R | |
Interventions For Addiction: Chapter 61. Evaluating Treatment Efficacy | |
Evaluating the Effectiveness of Correctional Education: A Meta-Analysis of Programs That Provide Education to Incarcerated Adults | |
Exploring the Association Between Military Base Neighborhood Characteristics and Soldiers' and Airmen's Outcomes | |
How Effective Is Correctional Education, and Where Do We Go from Here? The Results of a Comprehensive Evaluation | |
The Association Between Base-area Social and Economic Characteristics and Airmen's Outcomes | |
The Air Force Deployment Transition Center: Assessment of Program Structure, Process, and Outcomes | |
Date of birth | January 1,1971 |
Position | Member of the Senedd since 2016 |
Previous position | Minister for European Transition (2018–2021), Counsel General for Wales (2017–2021) |
Date of Reg. | |
Date of Upd. | |
ID | 439238 |
Jeremy Miles Life story
Jeremy Miles MS is a Welsh Labour and Co-operative Party politician, serving as Minister for Education and Welsh Language in the Welsh Government since 2021. Miles has been the Member of the Senedd for Neath since 2016.
Wales school summer holidays may be cut by a week
... " Education Minister Jeremy Miles said he was concerned about the impact of the long summer break on pupils learning when they get back to school...
Should some place names be written only in Welsh?
... Welsh language Minister Jeremy Miles said there was " a strong argument" for using just the Welsh in some cases...
HSBC scraps Welsh language phone line
... Education and Welsh Language Minister Jeremy Miles said he was " disappointed" to hear the news...
Concrete: Two schools in Wales close over concerns
... In announcing the closures, Education Minister Jeremy Miles claimed that evidence of incidents with RAAC that occurred over the summer were only provided to the Welsh government in writing at 18...
Hillary Clinton offered to set me up on a date, says Welsh minister
... But Welsh government minister Jeremy Miles found himself being offered to be set up on a blind date by the former US secretary of state, presidential candidate and First Lady...
Welsh language: New law to help all students speak confidently by 2050
... The Minister for Education and Welsh Language Jeremy Miles said the government was " committed to a future where everyone has the ability and opportunity to use Welsh in their everyday lives"...
Free school meals: Wales' rollout starts in September
... " No child should ever be at school hungry, " said Education Minister Jeremy Miles...
Rail Strike: How Wales will be affected by the walkout
... Welsh Education Minister Jeremy Miles said the Labour Welsh government is " obviously pleased" staff at TfW aren t striking...
Should some place names be written only in Welsh?
By Alun JonesBBC News
Calls have been made for Some places in Wales to be solely known the Welsh version of their name.
While the meaning and spelling of Some - Swansea being Abertawe, for Example - are very different, others are similar.
These include Merthyr Tydfil in English, which is Merthyr Tudful in Welsh, Caerphilly and Caerffili, and Treorchy or Treorci.
Welsh Language Minister Jeremy Miles said there was " a strong argument" for using just the Welsh in Some cases.
It Follows a petition presented to the Welsh Parliament and a principle promoted by Welsh Language Commissioner Efa Gruffudd Jones.
The petition, presented to the Senedd by linguist Mihangel ap Rhisiart, called for the use of " only Welsh names for places in Wales" and collected a total of 1,397 signatures.
Mr ap Rhisiart said it would show " respect for Wales as its own nation with its own history and culture; and as a mark of acknowledgement concerning Some of the cultural oppression that has historically been inflicted on Wales and her language and culture".
He added, " English names might initially continue to be used by Some out of habit but in all official avenues and in both spoken and written media, the original Welsh names for places in Wales should be used. "
Mr Miles, responding to the petition, said " we should aim for one spelling when there are only a few letters of difference between the Welsh and English versions".
However, The Minister warned " we've seen in The Past how changing only one letter in the name of a town or village, or adding a hyphen in order to standardize orthography, can lead to strong disagreements in local communities".
" I therefore continue To Believe that we need to find a way of reflecting the wider range of perspectives and implications which exist. "
What is the original name?When there are different names in Welsh and English for the same town or city, Mr Miles said " it is not always clear what the 'original' name is for a particular settlement".
In the case of Cardiff, he added, " the modern Welsh name for The City , Caerdydd, comes from the mediaeval Welsh form, Caerdyf, which in English has developed into the modern spelling of Cardiff (with the Welsh 'f' (or v) becoming 'ff' in English).
" In this case, therefore, it would be difficult to determine which of its modern names is truer to its old form.
" By discarding the Modern English name, for instance, one could argue that we would be erasing The Connection with The City 's mediaeval Welsh name. "
But Mr ap Rhisiart told The Bbc earlier this year his idea was very simple.
" All I'm saying is that one place does not need two names, " He Said .
" I'm not trying to get people to change their habits - I'm just talking about something official, like only having one name on The Road sign. "
The Welsh Government 's programme for the current Senedd term stated it would " act to protect Welsh Language place names".
Welsh Labour 's co-operation agreement with Plaid Cymru aims " to ensure that Welsh Language place names in the built and natural environments are safeguarded and promoted for future generations". Welsh place name standardisation guidelines say: " The aim should be to use only one form when there is only a letter or two difference between the Welsh form and the 'English' form, tending towards the Welsh version. "
Related TopicsSource of news: bbc.com